Switch to full style
Diarios, postales, cartas, dibujos...
Escribir comentarios

Klaus H. y su carrera de medicina en el Ostfront

Sab Dic 02, 2006 10:43 pm

Hola a todos.
Siguiendo con el tema de las cartas os dejo unas traducciones al alemán de un soldado, que tuvo que realizar sus estudio de medicina en el Ostfront.
El primer relato es la presentación y en cuanto pueda os traduzco un par de cartas que envió a su padre mientras realizaba su servicio.

Testimonios del frente en Crimea.
Del 16 de agosto 1941 - al 7 de febrero de 1942.


Imagen
Klaus H. en el año 1941.

El joven Klaus H. Escribió a su padre durante los 6 meses que estuvo en el frente de Crimea. Al mismo tiempo anotó en un diario sus experiencias rutinarias y fotografió camaradas y escenarios de batallas.

Un diario detallado.
Klaus H. cursaba el sexto semestre de sus estudio de medicina en la Academia Militar de Berlín cuando fue llamado a filas al Ostfront. Desde que salió de Alemania empezó a escribir un diario. En él, explicaba su pesado viaje de seis semanas a través de los territorios ocupados hasta su compañía en Ucrania. Anotó los nombres de los soldados que le acompañaban, describió ciudades y sus habitantes e hijo un dibujo de su caótico viaje por Hungría, Rumania y Ucrania hasta la península de Crimea.

Las cartas son un testimonio de su creciente destrucción interior.
Klaus H. explicaba a su padre sin adornos, ya bastante distante, como era la rutina del frente, las condiciones de trabajo, la calidad de su alojamiento, que a menudo se reducían a "agujeros" y el invierno ruso. Le narraba con todo lujo de detalles las batallas por la ciudad de Sebastopol, en las que su batallón tomo parte y filosofaba sobre la discrepancia de la teoría y práctica del ejercicio de su actividad médica. Todas la cartas fueron meticulosamente numeradas y cada respuesta del padre marcada. La correspondencia desde el hogar, era para él como para muchos soldados, el único amigo que en esa miserable tierra se podía tener.

Imagen
Carta número 16.

Partida de ajedrez en el frente.
Junto a la habitual correspondencia, padre e hijo jugaban una partida de ajedrez a través de sus cartas y construyeron un pequeño tablero. Hoy en día se encuentra en poder del hijo, así como el diario, las cartas y las fotografías.
Antes de que el ataque a Sebastopol tuviera éxito, cuando los alemanes tomaron la ciudad en junio/julio de 1942, Klaus H. fue relevado de sus prácticas en el frente.

Con la colaboración de: Museo para la Comunicación, Berlín.
Fuente: 60 Jahre Kriegsende.

Saludos

Sab Dic 02, 2006 10:43 pm

Espero esas cartas, de seguro que serán unos buenos documentos.

Klaus H. y su estudio de medicina en el Ostfront (II)

Sab Dic 02, 2006 10:44 pm

Hola a todos.
Aquí os dejo la primera traducción de la carta de Klaus H. a su padre.

Testimonios del frente en Crimea.
Cartas a un padre.


Querido papá.
Después de mucho tiempo puedo escribir de nuevo. Detrás nuestro dejamos una época muy difícil. Empezó una semana antes de Navidades. Todos los planes para la Nochebuena y el Año Nuevo se frustraron. Tuvimos que permanecer con una frío terrible en agujeros en la tierra. Lo importante es que hemos salvado el pellejo. Ahora hemos tomado unas posiciones de defensa y nos hemos construido unos buenos refugios. Cinco días estamos en la parte delantera, y cinco en la trasera. En estos momentos, escribo en el refugio de la parte de delante. Aquí dentro se está muy cómodo. Sólo que la lámpara de petróleo debe estar encendida todo el día. Queremos abrir una pequeña ventana, pero no es posible, porque los rusos disparan con su artillería ininterrumpidamente. No observan demasiado, pero al contrario, tienen infinita munición. Hace dos semanas que no recibimos correo. De ti, tengo todas las cartas hasta la número 8. Lo que más me gusta es el encendedor. Seré la envidia de todos. Por aquí hay siempre gasolina. También haré un buen uso del libro, ya que se avecina tiempos monótonos.

Imagen
Carta número 16.

Me preguntaste en una de tus cartas que como era mi servicio médico. De momento es especialmente difícil para mí, ya que nuestro médico jefe fue herido, y soy el único médico en el batallón. Nadie recuerda que estoy aquí solamente desde el 6 de septiembre. Soy sencillamente "el Doctor". Cuando estamos tranquilos, abro con mi gente, somos 3 en total, una pequeña enfermería. A las 9 es la hora de la visita. Tenemos casi tantos enfermos como heridos. Hasta el mediodía hay mucho que hacer. Para las operaciones, organizamos un lugar para la tropa en las inmediaciones de la posición del batallón de combate. Los camilleros de la compañía llevan a los heridos hasta allí. Dejo allí a los primeros heridos, y les doy las inyecciones necesarias y me ocupo del transporte, lo que en realidad es lo más complicado e importante. Esto son un par de líneas, que muestran las dificultades que a menudo se padecen, sobre todo ahora en invierno y que no se pueden explicar.
Espero que os vaya bien. La vida en Alemania tampoco debe ser fácil.

Muchos saludos también a Dorli.
Tu Klaus.

Carta en posesión de la colección de correo militar del Museo para la Comunicación de Berlín.

Con la colaboración de: Museo para la Comunicación, Berlín.
Fuente: 60 Jahre Kriegsende.

Saludos

Sab Dic 02, 2006 10:45 pm

Buen trabajo, si señor, buen trabajo, Paradislost.
Como dice el amigo Guderian, no podemos olvidar que la lucha fue entre hombres, no entre ejercitos. Este pensamineto deberiamos de tenerlo siempre presente. Y este apartado nos ayuda a recordarlo y poner los pies en la tierra, haciendonos ver la cruda realidad de esta y otras partes de la historia.

Seguimos en el frente...
Escribir comentarios