Publicado: Sab Ene 21, 2012 4:09 pm
por grognard
Los últimos carteles, como bien ha comentado Wyrm, pertenecen a la serie "Careless Talk", traducible por "Precaución al hablar", que formaban parte de una campaña de concienciación de la ciudadanía para que evitaran comentarios y chismorreos. Un simple "Mi hermano parte hoy para Europa" podía facilitar, como ya comenté en algún post anterior, información útil para posibles espías enemigos acerca de unidades, destinos, rutas... información que, como todos sabemos, hábilmente utilizada (para eso se supone que están los Servicios de Inteligencia) puede causarles grandes quebraderos de cabeza al enemigo.

Esta campaña también se llevó a cabo, con cartelería análoga a la americana, tanto en el Reino Unido como en la misma Alemania.

Propongo una traducción mejor para "Dios me ayuda si esto sale mal! : Su vida está en tus manos", que sería "Que Dios me ayude si esto falla == Su vida está en tus manos". Entiendo que este tipo de cartelería se encontraría en las fábricas de municiones. Todos somos conscientes de lo que representa que una granada falle (o explote antes de tiempo) cuando se va a usar.