Publicado: Sab Dic 02, 2006 10:44 pm
por ParadiseLost
Hola a todos.
Aquí os dejo la primera traducción de la carta de Klaus H. a su padre.

Testimonios del frente en Crimea.
Cartas a un padre.


Querido papá.
Después de mucho tiempo puedo escribir de nuevo. Detrás nuestro dejamos una época muy difícil. Empezó una semana antes de Navidades. Todos los planes para la Nochebuena y el Año Nuevo se frustraron. Tuvimos que permanecer con una frío terrible en agujeros en la tierra. Lo importante es que hemos salvado el pellejo. Ahora hemos tomado unas posiciones de defensa y nos hemos construido unos buenos refugios. Cinco días estamos en la parte delantera, y cinco en la trasera. En estos momentos, escribo en el refugio de la parte de delante. Aquí dentro se está muy cómodo. Sólo que la lámpara de petróleo debe estar encendida todo el día. Queremos abrir una pequeña ventana, pero no es posible, porque los rusos disparan con su artillería ininterrumpidamente. No observan demasiado, pero al contrario, tienen infinita munición. Hace dos semanas que no recibimos correo. De ti, tengo todas las cartas hasta la número 8. Lo que más me gusta es el encendedor. Seré la envidia de todos. Por aquí hay siempre gasolina. También haré un buen uso del libro, ya que se avecina tiempos monótonos.

Imagen
Carta número 16.

Me preguntaste en una de tus cartas que como era mi servicio médico. De momento es especialmente difícil para mí, ya que nuestro médico jefe fue herido, y soy el único médico en el batallón. Nadie recuerda que estoy aquí solamente desde el 6 de septiembre. Soy sencillamente "el Doctor". Cuando estamos tranquilos, abro con mi gente, somos 3 en total, una pequeña enfermería. A las 9 es la hora de la visita. Tenemos casi tantos enfermos como heridos. Hasta el mediodía hay mucho que hacer. Para las operaciones, organizamos un lugar para la tropa en las inmediaciones de la posición del batallón de combate. Los camilleros de la compañía llevan a los heridos hasta allí. Dejo allí a los primeros heridos, y les doy las inyecciones necesarias y me ocupo del transporte, lo que en realidad es lo más complicado e importante. Esto son un par de líneas, que muestran las dificultades que a menudo se padecen, sobre todo ahora en invierno y que no se pueden explicar.
Espero que os vaya bien. La vida en Alemania tampoco debe ser fácil.

Muchos saludos también a Dorli.
Tu Klaus.

Carta en posesión de la colección de correo militar del Museo para la Comunicación de Berlín.

Con la colaboración de: Museo para la Comunicación, Berlín.
Fuente: 60 Jahre Kriegsende.

Saludos