Moderador: grognard
"...En "Ha llegado el águila" también era necesario un acento alemán, pero presentaba una variación interesante. Necesitaba dos versiones de un acento alemán. En algunas escenas, se suponía que mi personaje estaba hablando alemán con otros alemanes, pero el guion estaba en inglés, así que cualquier acento tenía que ser casi subliminal. Luego, en otras escenas, el personaje estaba en Inglaterra haciéndose pasar por inglés, hablando la que para él era una lengua extranjera. Para ese acento inventé una especie de sonido brusco y entrecortado (fue una solución bastante sutil, espero)."
Un puente lejano (A bridge too far, 1977) Foro: Películas y series Autor: Philippe Leclerc Respuestas: 44 |
Gobierno uruguayo frena la venta del águila del "Graf Spee" Foro: Actualidad SGM Autor: Lamole Respuestas: 35 |
La cruz de hierro (Cross of Iron, 1977) Foro: Películas y series Autor: ParadiseLost Respuestas: 27 |
Eric Oficial de la Reina (Soldaat van Oranje, 1977) Foro: Películas y series Autor: Lamole Respuestas: 3 |
Piden águila del Graf Spee para el museo en Durazno Foro: Actualidad SGM Autor: Lamole Respuestas: 2 |
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados