Publicado: Dom Sep 28, 2008 11:33 am
Hola Winrich.
Yo al principio, y después de leer tu mensaje pensé que la quizás la traducción de la televisión autonómica era errónea, pero después de ver otra vez el documental original, hay una palabra que es clave: Kopfnicken, que significa asentir con la cabeza, y no mover la cabeza.
Quizás si en el documental que viste tú, hubiera utilizado la palabra asentir, la cosa hubiera quedado más clara.
De todas formas coincido contigo: un documental excelente que no me canso de ver.
Saludos
Yo al principio, y después de leer tu mensaje pensé que la quizás la traducción de la televisión autonómica era errónea, pero después de ver otra vez el documental original, hay una palabra que es clave: Kopfnicken, que significa asentir con la cabeza, y no mover la cabeza.
Quizás si en el documental que viste tú, hubiera utilizado la palabra asentir, la cosa hubiera quedado más clara.
De todas formas coincido contigo: un documental excelente que no me canso de ver.
Saludos